Keine exakte Übersetzung gefunden für سرا وعلانية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سرا وعلانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • e) D'utiliser leur langue et leur alphabet librement en privé et en public;
    (هـ) استعمال لغتهم وأبجديتهم بحرية، سرا وعلانية؛
  • Ni devant eux ni même en privé."
    سـراً ، أو عـلانيـة فـي وجهـه
  • Bien sûr, ceux qui m'ont donné ce surnom me remercient aussi, publiquement et en privé, d'avoir gagné cette guerre immonde, et de les avoir préservés de ça.
    بالطبع، أولئك الذين أعطوني هذا اللقب .يشكرونني أيضا، سراً وعلانية لكسبي حربهم القذرة .وإبقائهم خارج الصورة
  • Tous ceux qui aspirent à la paix ont déjà et à plusieurs reprises, en public comme en privé, lancé un appel au Président Arafat pour qu'il prenne immédiatement des mesures en vue de restaurer cette crédibilité mise à mal.
    إن كل من يتوقون إلى السلام قد أهابوا بالرئيس عرفات مراراً وتكراراً، سراً وعلانية، لاتخاذ إجراء فوري بغية استعادة المصداقية التي تقلصت.
  • Le mur de sécurité vise à contrôler le terrorisme, parrainé implicitement ou expressément par les dirigeants palestiniens, de façon qu'il ne puisse plus faire obstacle aux progrès des deux peuples vers la solution fondée sur deux États.
    والحاجز الأمني يرمي إلى الحد من الإرهاب، الذي ترعاه القيادة الفلسطينية سرا وعلانية، وذلك بهدف الحيلولة دون إفضاء الحالة القائمة إلى وقف تقدم الشعبين نحو ذلك الحل المتعلق بوجود دولتين.
  • f) De revoir, le cas échéant, la pratique suivie en matière d'enregistrement, de façon à garantir le droit de chacun de professer sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun avec d'autres, tant en public qu'en privé;
    (و) أن تستعرض، عند الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، فرادى أو جماعةً، سراً أو علانيةً؛
  • 2.1 Les personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (ci-après dénommées personnes appartenant à des minorités) ont le droit de jouir de leur propre culture, de professer et de pratiquer leur propre religion et d'utiliser leur propre langue, en privé et en public, librement et sans ingérence ni discrimination quelconque.
    2-1 يكون للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (المشار إليهم فيما يلي بالأشخاص المنتمين إلى أقليات) الحق في التمتع بثقافتهم الخاصة، وإعلان وممارسة دينهم الخاص، واستخدام لغتهم الخاصة، سراً وعلانية، وذلك بحرية ودون تدخل أو أي شكل من أشكال التمييز.
  • c) De revoir, le cas échéant, la pratique suivie en matière d'enregistrement, de façon à garantir le droit de chacun de professer sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun avec d'autres, tant en public qu'en privé;
    (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سرا؛
  • c) De revoir, le cas échéant, la pratique suivie en ce qui concerne l'enregistrement des religions de façon à garantir le droit de chacun de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun avec d'autres, et tant en public qu'en privé;
    (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سراً؛
  • c) De revoir, le cas échéant, la pratique suivie en matière d'enregistrement, de façon à garantir le droit de chacun de professer sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun avec d'autres, tant en public qu'en privé;
    (ج) أن تستعرض، حسب الاقتضاء، ممارسات التسجيل المتبعة من أجل ضمان حق جميع الأشخاص في المجاهرة بدينهم أو معتقدهم، بمفردهم أو مع غيرهم وعلانية أو سراً؛